Автор Тема: Господа ! Уважайте своих пользователей и национальный язык !  (Прочитано 10140 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

rw0jb

  • Гость

   С месяц назад  я написал региональному представителю о том, что после перечисления денег на счёт появляется сообщение, в том числе  там написано: " в течениИ 10 минут", что даже читать противно ! Обещали исправить на правильное " в течениЕ ". Я даже объяснил, что " в течении реки" и в "течение какого-то времени".
 Региональный представитель ответил, что передал господам по адресу и обещали исправить.  Но "Воз и ныне там" !  Пользователю должно быть приятно на сайте, а не противно от всяких " в течении", "период времени" и т.д.  Моё твёрдое убеждение: если гибнет язык, гибнет нация.  Или дАкажитИ  АбратнАе !  = нравицца такая язык ?!
          rw0jb  62 года.   

Оффлайн 904

  • Эксперт пользователь
  • **
  • Сообщений: 1952
  • Per aspera ad astra
Моё твёрдое убеждение: если гибнет язык, гибнет нация.  Или дАкажитИ  АбратнАе !  = нравицца такая язык ?! 
rw0jb - не следует так драматизировать по поводу обычных опечаток или мелких ошибок! Для лингвиста может быть это и грубое нарушение, но не все же ими являются. Кстати, по албански будет правильней писать - "языг". :D 
Бог у всех один - провайдеры разные.

Оффлайн Le_XA

  • Свои
  • *
  • Сообщений: 797

    Моё твёрдое убеждение: если гибнет язык, гибнет нация.  Или дАкажитИ  АбратнАе !  = нравицца такая язык ?!
          rw0jb  62 года.   
Доказывать что? Утверждение неоспоримое :).При Советах,когда учился в начальных классах,учительница нам говорила: не хотите правила зубрить-читайте книжки,там всё правильно написано,на подсознательном т.ск.,уровне, научитесь..Думаю что в наше время такой совет она однозначно не рискнула бы дать :D У нас президенты не чураются жаргонного языка,типа-"мочить" и т.д.(не говоря уж о г.Черномырдине-несущего на данный момент свой непередаваемый по колориту "русский" язык в широкие украинские массы :D ),что уж тут бедных провайдеров в пух и прах разносить :D..Так что как нация скоро вольемся в стройные ряды разговаривающих на дикой смеси албано-эсперантского :D

Оффлайн 904

  • Эксперт пользователь
  • **
  • Сообщений: 1952
  • Per aspera ad astra
У нас президенты не чураются жаргонного языка
Мне кажется, что даже не жаргон губит культурное наследие в виде языка нации, т.к. зачастую сам жаргон является его производным. Большую погибель несут американизмы и всякие словечки аля "мерчендайзер", "шоу-рум", "и т.п. - дрянь, плотно вошедшая в лексикон многих русскоязычных граждан... Или же неуемное правительство постоянно вносит свою лепту в освоении массами новых для них терминов, таких как - "деноминация", "приватизация", "дефолт" и т.д. Видимо для того, чтобы граждане не позабыли латынь. Вспомните хотя бы как Гос. Дума принимала "Закон о русском языке" -  наинасущнейшая из всех проблем, на тот момент, сложившихся в области законотворчества. Впрочем и мат, применяемый для связки слов и вместо всех существующих терминов тоже не облагораживает язык!

P.S. Мое твердое убеждение, что охранять язык - это заниматься фигней! - И на эту фигню выделяются материальные ресурсы.
Бог у всех один - провайдеры разные.

Fastor

  • Гость
P.S. Мое твердое убеждение, что охранять язык - это заниматься фигней! - И на эту фигню выделяются материальные ресурсы.
904, полностью с вами согласен! Кстати, эти законтворцы не так давно хотели удалить из русского языка букву Ё. Если так дело пойдет дальше, мы пол-алфавита удалим за ненадобностью. А здесь от провайдера чего-то требуют. У него и так наверное проблем хватает и без поднятия культуры речи среди сотрудников.

Оффлайн Le_XA

  • Свои
  • *
  • Сообщений: 797

P.S. Мое твердое убеждение, что охранять язык - это заниматься фигней! - И на эту фигню выделяются материальные ресурсы.
Охранять русский язык надо и деньги выделять нужно,плохо только то,что деньги эти пользуют и пускают пыль в глаза,будто охраняют,те кто постоянно с экранов ТВ занимаются "внедрЁжем" окультуренного мата--"деноминация", "приватизация", "дефолт" и т.д... Да..тему rw0jb начал интереееесную :D.Лингвистам нынче очень тяжело--нация медленно,но верно,погружается по уши в очередной "плюрализм" *HELP*

Оффлайн 904

  • Эксперт пользователь
  • **
  • Сообщений: 1952
  • Per aspera ad astra
эти законтворцы не так давно хотели удалить из русского языка букву Ё. Если так дело пойдет дальше, мы пол-алфавита удалим за ненадобностью.
 
В принципе мы же обходимся без "i" и "Ъ" (в конце слова)! Опять же не без помощи "законотворцев" клавиша "Ё", по всей видимости, так же уйдет в небытие...

По поводу охраны языка и субсидий - это очередное показательное действо с целью отвлечь от реальных проблем! Какая разница в глобальном масштабе - "в течение" или в "течении" если по-китайски оба варианта неправильные?   *21*
Но, даже если не брать в расчет количество новоиспеченных россиян из Поднебесной - русский язык не нуждается в особой охране, поскольку механизмы саморегуляции сами отвергнут слова атавизмы. Между тем тенденция стремления к универсализации языка, как средства общения различных культур набирает обороты и эту тенденцию не остановить призывами "Говорить и писать правильно!". Да, Великий и Могучий однако же сломлен "бедным" англицким, который оказался богаче в техническом плане.

Бог у всех один - провайдеры разные.

Оффлайн Le_XA

  • Свои
  • *
  • Сообщений: 797
Буква "Ё",несмотря на все происки законотворцев и тенденций ,из русского,разговорного,не уйдет никогда--как же общаться то тогда без "Ё моё" и богатых вариаций.. :D.. А вот замечание,правильное по сути, топикстартера-руководство в тихий ступор вогнало однозначно.. :D
« Последнее редактирование: 24.05.2009, 20:25:47 от Le_XA »

frider

  • Гость
В России в последнее время тоже «схватились за голову» - очень много новых терминов, хлынувших на нас после перестройки, так и засели в головах в своём первозданном виде: некоторые компьютерные и экономические термины можно относительно легко понять, просто зная английский язык.
Это не очень хорошо, но, как говорится, без злого умысла – просто из их обилия можно понять, как стремительно развивались у нас эти науки и как много новых понятий они внесли: слова приживались прямо из первоисточника. Никого не передёргивает от слов «провайдер», «хостинг», «файл», «скриншот», «солюшн».., «дефолт», «демпинг», «фьючерсный»… ну и так далее. Некоторым словам нет чёткого аналога в русском языке, но другие при желании можно заменить и на более понятные. Итак, первый источник неправильных слов – новые, подчас не имеющие аналогов в русском языке иностранные слова.
В этом нет ничего плохого: во время бурного роста русского флота очень многие слова пришли из английского языка. Естественно, что, например, названия парусов (топсель, марсель и др.) – остались в русском языке до сих пор, поскольку они заняли в нём пустующие места.
Второй, более настораживающий источник иностранных слов – слова, замещающие русские слова. После перестройки, когда СССР наконец перестал быть изолированной страной, бизнесмены стали часто спекулировать иностранным языком. Причины для этого были: качество советских товаров народного потребления оставляло желать лучшего, а всё, что доставалось из-за границы (причём не особенно важно откуда), пользовалось бешеным спросом и считалось заведомо лучше.
Таким образом, иностранное происхождение было своего рода «знаком качества» (брэндом, если хотите). Причём, это сохранилось и спустя 20 лет после перестройки – чтобы представить что-то в более привлекательном свете, пользуются модными иностранными словами. Консалтинг – это солиднее, чем консультация. Презентация – наверняка зрелищнее, чем представление или открытие. Тренинг – более модно, чем практическое занятие. Ну и «кууул» – это намного круче, чем «здорово». «Вау» – ну тут вообще нет слов… а «Фак» – это значит очень и очень плохо.
У нас появились пабы и супермаркеты, баристы и топ-менеджеры, тренинги и коучинги, геймеры и стритрэйсеры. Это тоже эволюция языка. Ей подвержены все языки в той или иной степени. Даже французский – не зря же они написали свой сборник нецензурных слов… Замена родных слов словами иностранного происхождения говорит о том, что в данный момент родная культура сильно подвержена влиянию иностранной.
В России это тоже не первый случай. В 18 веке, например, многие выражения были заимствованы из французского языка (тет-а-тет, визави, шерше ля фа и пр.). Многие слова «растворились» в языке и стали употребляться повсеместно. Те же, которые применялись в узких (богемных) кругах, исчезли из русского языка спустя непродолжительное время. Неудивительно, ведь их употребляли, чтобы быть оригинальными, а когда они стали распространены (неоригинальны) – им на смену пришли другие слова… или вернулись русские.
Третьим врагом русского языка некоторые образованные люди считают «неправильные русские слова». Сейчас можно увидеть призывы – «Говорите правильно: портфéль, а не пóртфель; звонúшь, а не звóнишь и т.д.». Но ведь это слова не иностранного происхождения. Это часть нашей культуры. Иной раз встречаешь человека, который говорит умнейшие вещи деревенским языком, а другой «грамотей» выражается вроде бы и по правилам, но то, что он говорит, похоже на бред.

По-моему, с этими словами не нужно так яростно бороться, ведь подобные произношения – это оттенки русского языка. Владимир Даль даже написал небольшой рассказ о том, как по говору можно определить откуда человек родом. Я думаю, что такие самобытные слова («давеча», «нагдысь», «опосля», «принесть») только украшают русский язык, делая его более живым и разнообразным.

Оффлайн R@inBoW

  • Продвинутый
  • *****
  • Сообщений: 1915
Да, есть такая проблема, первое место на форуме занимает Вячеслав, почитайте его посты, но эта проблема всей нации и особенно Правительства, а не форума и сайта, что же я за каждым буду исправлять ошибки...сделаю пару предупреждений и забаню *24* читайте ниже, если хромает язык, поможет функция форума:

Цитировать
Довожу до вашего сведения, что на нашем форуме в окне редактирования сообщения присутствует опция проверки орфографии (нажмите правой кнопкой мыши на слово, подчеркнутое красным пунктиром и выберите правильное написание).Прошу вас пользоваться этой опцией и соблюдать общие правила нашего форума.


*BIR - максимально возможная скорость, которая может меняться по мере загрузки канала
********************************
http://www.radugainternet.ru/

Оффлайн Dima

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 6510

   С месяц назад  я написал региональному представителю о том, что после перечисления денег на счёт появляется сообщение, в том числе  там написано: " в течениИ 10 минут", что даже читать противно ! Обещали исправить на правильное " в течениЕ ". Я даже объяснил, что " в течении реки" и в "течение какого-то времени".
 Региональный представитель ответил, что передал господам по адресу и обещали исправить.  Но "Воз и ныне там" !  Пользователю должно быть приятно на сайте, а не противно от всяких " в течении", "период времени" и т.д.  Моё твёрдое убеждение: если гибнет язык, гибнет нация.  Или дАкажитИ  АбратнАе !  = нравицца такая язык ?!
          rw0jb  62 года.   

Убедительная просьба-не поднимать бучу по непонятному поводу.
Во-первых, ваш дилер так конкретно и не сказал ГДЕ надо исправить,
во-вторых, в месте указанном Вами исправлено уже давно:
цитирую: ... (запрос будет обработан в течение 15 минут)

подобная фраза присутствует в двух письмах, в обоих все правильно

В чем конкретно проблема состоит сейчас?
1) Хочешь сделать что-то ХОРОШО, сделай это САМ...
2) Кто в саппорте служил - тот в цирке не смеется...
3) Настоящий мужчина скидок не просит и сдачу не берет!

Parcan ~8Bit

  • Гость
Кстати, по албански будет правильней писать - "языг". :D

"Албанский" слишком быстро меняется. Теперь правильно "йазыг"  :P

NEWBIE

  • Гость
а еще добавлю:
КГ\АМ

Parcan ~8Bit

  • Гость
а еще добавлю:
КГ\АМ

КГ\АМ - эта барада.

Parcan ~8Bit

  • Гость
В России в последнее время тоже «схватились за голову» - очень много новых терминов, хлынувших на нас после перестройки, так и засели в головах в своём первозданном виде: некоторые компьютерные и экономические термины можно относительно легко понять, просто зная английский язык.
Это не очень хорошо, но, как говорится, без злого умысла – просто из их обилия можно понять, как стремительно развивались у нас эти науки и как много новых понятий они внесли: слова приживались прямо из первоисточника. Никого не передёргивает от слов «провайдер», «хостинг», «файл», «скриншот», «солюшн».., «дефолт», «демпинг», «фьючерсный»… ну и так далее. Некоторым словам нет чёткого аналога в русском языке, но другие при желании можно заменить и на более понятные. Итак, первый источник неправильных слов – новые, подчас не имеющие аналогов в русском языке иностранные слова.
В этом нет ничего плохого: во время бурного роста русского флота очень многие слова пришли из английского языка. Естественно, что, например, названия парусов (топсель, марсель и др.) – остались в русском языке до сих пор, поскольку они заняли в нём пустующие места.
Второй, более настораживающий источник иностранных слов – слова, замещающие русские слова. После перестройки, когда СССР наконец перестал быть изолированной страной, бизнесмены стали часто спекулировать иностранным языком. Причины для этого были: качество советских товаров народного потребления оставляло желать лучшего, а всё, что доставалось из-за границы (причём не особенно важно откуда), пользовалось бешеным спросом и считалось заведомо лучше.
Таким образом, иностранное происхождение было своего рода «знаком качества» (брэндом, если хотите). Причём, это сохранилось и спустя 20 лет после перестройки – чтобы представить что-то в более привлекательном свете, пользуются модными иностранными словами. Консалтинг – это солиднее, чем консультация. Презентация – наверняка зрелищнее, чем представление или открытие. Тренинг – более модно, чем практическое занятие. Ну и «кууул» – это намного круче, чем «здорово». «Вау» – ну тут вообще нет слов… а «Фак» – это значит очень и очень плохо.
У нас появились пабы и супермаркеты, баристы и топ-менеджеры, тренинги и коучинги, геймеры и стритрэйсеры. Это тоже эволюция языка. Ей подвержены все языки в той или иной степени. Даже французский – не зря же они написали свой сборник нецензурных слов… Замена родных слов словами иностранного происхождения говорит о том, что в данный момент родная культура сильно подвержена влиянию иностранной.
В России это тоже не первый случай. В 18 веке, например, многие выражения были заимствованы из французского языка (тет-а-тет, визави, шерше ля фа и пр.). Многие слова «растворились» в языке и стали употребляться повсеместно. Те же, которые применялись в узких (богемных) кругах, исчезли из русского языка спустя непродолжительное время. Неудивительно, ведь их употребляли, чтобы быть оригинальными, а когда они стали распространены (неоригинальны) – им на смену пришли другие слова… или вернулись русские.
Третьим врагом русского языка некоторые образованные люди считают «неправильные русские слова». Сейчас можно увидеть призывы – «Говорите правильно: портфéль, а не пóртфель; звонúшь, а не звóнишь и т.д.». Но ведь это слова не иностранного происхождения. Это часть нашей культуры. Иной раз встречаешь человека, который говорит умнейшие вещи деревенским языком, а другой «грамотей» выражается вроде бы и по правилам, но то, что он говорит, похоже на бред.

По-моему, с этими словами не нужно так яростно бороться, ведь подобные произношения – это оттенки русского языка. Владимир Даль даже написал небольшой рассказ о том, как по говору можно определить откуда человек родом. Я думаю, что такие самобытные слова («давеча», «нагдысь», «опосля», «принесть») только украшают русский язык, делая его более живым и разнообразным.

http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-8528/
И еще очень очень много сылок с "твоими" мыслями. Пользуешься популярностью.
Ты эта.... когда будешь чужие слова за свои выдавать, сразу ссылки давай, чтобы люди не думали что ты "ориентацию" сменил.